网购资讯 >>  行政管理 >> 办公英语 >> 说英语

最实用的商务篇 (6)
  
  A: Sorry. I had something urgent to deal with just when I was to leave. 对不起,我正要来的时候又有急事要处理。
  B: You should have told me earlier. 你应该早点告诉我。
  A: It was too late to inform you. 通知你已经来不及了。

  33.be catty 爱搬弄是非的;爱诽谤人的

  英语中,cat给人的联想总是不太愉快,如cattish的意思是“狡猾的、恶意的、偷偷摸摸的”。cat在英语中可用来指“恶意伤人的女人,包藏祸心的女人”,因此catty就有了诽谤的含义。

  A: I thought you would cooperate. 我原以为你会跟我合作呢。
  B: Well, I’m too busy to be catty and poke my nose into things that do not matter much to me. 我可不愿意搬弄是非去管那些跟我没关系的闲事。
  A: How do you know that he won’t do something against yourself? 你怎么知道他不会做出什么对你不利的事呢?
  B: You do seem to have a glib tongue. 你真能胡搅蛮缠。

  34.be down in the dumps 垂头丧气,神情沮丧

  the dumps在非正规的口语表达方式中的意思是“忧郁”或“沮丧”。be down in the dumps常指“闷闷不乐”或“打不起精神”,也可引申为“垂头丧气,精神沮丧”。

  A: You’re down in the dumps. What’s happened? 你看上去沮丧不堪。出什么事了?
  B: I had a quarrel with our boss’s secretary. She’s been on her high horse these days. 我和老板的秘书吵了一架。这几天她总是盛气凌人。
  A: Maybe she was only taking it out on you. Secretaries have a lot of pressure, too. 也许她仅仅是向你发泄。秘书的压力也很大。
  B: But she jumped down my throat for no reason at all. I could not put up with her. 但她无理由地斥责我,我无法容忍。

  35.be in a jam 陷入困境

  jam指“拥挤,阻塞”。该习语的字母意思为“在拥挤之中”,引申为“陷入困难的处境”。例如:She is in a bit of jam about money. (她的手头有点拮据。)

  A: Mike told me that his business was in a jam and he was in urgent need of money. He wanted to borrow some money from me. 迈克告诉我他的生意陷入困境,急需用钱。他想向我借钱。
  B: Don’t lend money to him. He’s always lying. 别借钱给他。他总是说慌。
  A: But I think he is really in difficulty this time. 但这一次我看他是真的遇上困难了。

  36.be in full swing 正在全力进行,处于活跃阶段

  in full swing的意思是“活跃”。该习语的意思即引申为“处于(工作的)全面展开、进行阶段”。例如:The building project is in full swing.(这个建筑工程正处在全力进行之中。)

  A: I hear your company in expanding its business. 我听说你们公司正在扩展生意。
  B: Yeah. We’re setting up a new factory now and the work on it is in full swing. The project will be completed in three months. 是的,我们正在新建一个工厂。工程正处于全面施工阶段,三个月内就可以完工了。

  37.be in high gear 全力进行

  gear指“齿轮,传动装置”,high gear的意思是汽车的“高速档”。该习语字面意思为“机器正处在高速档(快速运转)”,实际指“事物正处在全力进行当中”。

  A: By the way, how is your business going? Is it proceeding smoothly? 哎,你的生意最近如何?进展还顺利吗?
  B: Yes, it’s in high gear. 一切都在全力进行。

  38.be itching for a chance to do 很想找个机会试一试

  形容词itching的意思是“渴望的”,be itching to do意为“渴望做某事”;for a chance指“找机会”,因此整个习语的意思即为“渴望得到机会试做某事”。

  A: I am itching for a chance to cooperate with Mike. I hear he’s a very competent person. 我很想找机会和迈克合作一次。听说他特别能干。
  B: Everyone who has worked with him will have a deep impression on that point. 是的。每个和他一起工作的人都对此深有体会。

  39.be of one mind 意见一致,看法相同

  mind可指“头脑,心神”。该习语直译为“一个脑子想出的问题”,由此可以引申为“意见统一、看法相同”的意思。

  A: What do the board think about this plan? 董事会对这项计划怎么看?
  B: They are of one mind in passing it. 他们一致通过。
  A: Good news. 太好啦。

  40.be of two minds 拿不定主意

  be of two minds和be in two minds的意思基本相同,均表示“左右摇摆”或“拿不定主意,下不了决心”。例如:Don’t depend on him to decide. He always seems to be of two minds on important matters.(别指望他能做出决定。在重要事情上他好像总拿不定主意。)
 相关信息
  • 在“英语面试”中脱颖而出
  • 流利面试英语
  • 求职面试时的应答
  • How To Say Good-Bye
  • The weather 天气
  •